Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Uralic etymology :

Search within this database
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1 20
\data\uralic\uralet
Number: 1200
Proto: *aćV (*oćV)
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: early
German meaning: früh, zeitig, erst
Mari (Cheremis): ažnǝ̑ (KB), ožno (U B) 'früher, vormals', (B) ošso 'alt, früher'
Udmurt (Votyak): vaǯ́ (S), vaź (K), waź 'früh, zeitig, eher, erst'
Komi (Zyrian): voʒ́ (S), oʒ́ (P), uʒ́ (PO) 'früh'
K. Redei's notes: Mari -nǝ, -no are case suffixes, Mari -so is denominative. To separate from Mord. vaśńa (*waśe-) 'zuerst, anfangs'
Number: 1201
Proto: *ajša
English meaning: axle
German meaning: Deichsel
Mordovian: ažija (E), ažjä (M)
Udmurt (Votyak): vajiǯ, vajǯ (S), vajiž, vajž (K), vaiž, važ (J) 'Gabeldeichsel', vajị̑ž (G) 'Deichsel'
Komi (Zyrian): vož, dod-vož (S, V), o̯ž (SO), ož (P), wǫš-juχ (Kaz.), uš (Ni.)
Sammalahti's version: *ooši [Sehr schlecht! - EH]
K. Redei's notes: Komi juχ 'Baum'; Komi is borrowed in Khanty uč, uč-juɣ 'Deichsel der Hundenarte' ; FW from IIr. *aiša- 'Deichsel' . The Finn. aisa is borrowed from PBalt *aisō.
Number: 1202
Proto: *ajta
English meaning: construction standing on poles
German meaning: auf Pfählen stehendes Vorratshaus
Finnish: aitta (> Saam N ai'te, L aihte)
Estonian: ait, Gen. aida
Mordovian: utomo (E), utom (M)
K. Redei's notes: Mord. -mo, -m are denominatives, Finn. -tt- is secondary. Finn. is probably not from Baltic (no such forms are known). Khanty wătǝʌ 'балаган' (Trj.), waʌttǝ 'шалаш из березовой коры' (Toivonen FUF 16:224) do not belong here for phonetic reasons.
Number: 1203
Proto: *akšte-rV (*akšV-terV)
English meaning: barren, fruitless
German meaning: gelt, güst, unfruchtbar
Finnish: ahtera, ahder (Gen. ahteren) 'geschlechtlos, gelt, unfruchtbar'
Estonian: aher (Gen. ahtra) 'güst, nicht milchend, unfruchtbar'
Mordovian: ekšt́eŕ, jakšt́eŕ (E), äšt́eŕ (M)
K. Redei's notes: The suff. is -rV or -terV. Mord. e, ä are influenced by the protetic j-. Hung. ester 'samelos' does not belong here, a borrowing from Romanian.
Number: 1204
Proto: *ampV
English meaning: to throw; shoot
German meaning: werfen; schiessen
Finnish: ampu- (> Saam ambo)
Estonian: ambu, Gen. ambu, amb, Gen. ammu, ammu, Gen. ammu 'Bogen'
Saam (Lapp): ab'bo (N) 'to boil over', àm̄bpα (Kld.) 'anschwellen, überkochen'
Udmurt (Votyak): ̊i̮b- (S), ǝ̑b- (K), ị̑bị̑- 'to shoot, to throw'
Sammalahti's version: ampa-
K. Redei's notes: Finn. -u-, Saam -o- are verbal suffixes.
Number: 1205
Proto: *antV (*ontV)
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: young grass, shoot
German meaning: junges Gras, Schössling, Rasen
Mari (Cheremis): oδar (МРС) 'побег, ветвь'
Udmurt (Votyak): urt- (S K), ud-ńań (S), urt-ńań (K) 'Wintersaat, Winterkorn', ud-murt (S), urt-mort (K) 'Wotjak'
Komi (Zyrian): od 'всходы, росток'
K. Redei's notes: Proto-Udm. *od > Mari oδǝ 'Udmurt'. FP < IIR *andhas 'Kraut, Somagetrank'. Udm. urt- is contaminated with murt 'man'.
Number: 1206
Proto: *ańćV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to see, look
German meaning: sehen, schauen
Mari (Cheremis): anže- (KB), ońće- 'blicken', onče- (B)
Udmurt (Votyak): adʒ́- (K), adǯ́- (S), aʒ́ʒ́ị̑-
Komi (Zyrian): aʒ́ʒ́i̮- (S P), ȧʒ́ʒ́i- (PO), aʒ́ʒ́e̮d-
K. Redei's notes: Perm. *a > a influenced by ʒ́. Komi is probably borrowed in Khanty ɔśatǝjt- 'пялиться', Mansi ɔ̄śet-
Number: 1207
Proto: *ašV (*ošV)
English meaning: stallion
German meaning: Hengst
Mari (Cheremis): ožǝ̑ (KB), ožo (U B)
Udmurt (Votyak): už (S K)
Komi (Zyrian): už (S V)
Sammalahti's version: *ošV
K. Redei's notes: Fin. uve, upeen, weps. ub́eh 'Hengst' do not belong here.
Number: 1208
Proto: *äje
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: big; father
German meaning: gross; Vater
Finnish: äijä 'man, guy', dial. äijä(n) 'many', äiji 'Grossvater'
Estonian: äi, gen.äia, äie 'Grossvater, Schwiegervater'
Saam (Lapp): ag'gja (N) 'grandfather, old man, fellow', ājja (Kld.), adjā (L)
Udmurt (Votyak): aj, ajị̑ (S, K, G) 'father', ajǝ̑ 'Männchen'
Komi (Zyrian): aj 'father, grandfather' (Peč., P, PO), ajka (S, P, PO) 'Vater des Mannes, Gatte'
Sammalahti's version: *äjjä
K. Redei's notes: Komi > Mansi ɔ̄jka 'Ehemann', Komi or Mansi > Khanty ɔjka 'alt Mann, Greis'
Addenda: Kar. äijä 'many', Olon. äijä,äijü
Number: 1209
Proto: *ältV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: female animal: female deer, horse
German meaning: weibliches Tier: Rentierkuh, Stute
Saam (Lapp): al'do 'full-grown reindeer female which has a calf in that year' (N), altō (L), ālta 'alte Reinkuh' (T)
Mordovian: eĺd́e, iĺd́ä (E), äĺd́ä, j äĺd́ä 'mare'
K. Redei's notes: Saam -o is probably a derivative suffixe; Mord. ɛ > i/ _ĺ.
Number: 1210
Proto: *älwä
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: understanding, reason; to understand
German meaning: Verstand, Vernunft; verstehen, begreifen
Finnish: äly; älyä- 'to understand'
Saam (Lapp): iel'vē-, äl'vē- 'to observe, to discover' (L)
Komi (Zyrian): al, av 'mind, reason', avja 'höflich, klug', alji-, avji- (P) 'gelingen haben, gut fortkommen'
K. Redei's notes: Komi > Khanty alamǝ-, alemǝ- 'успеть', Mansi ālim- 'Zeit haben'. Fin. -y is a derivative suffixe; Fin. *-lvü > -ly.
Number: 1211
Proto: *ćačV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: herd
German meaning: Herde
Saam (Lapp): čuäc, gen. čuccu, šuošša 'herd', či̊øʒaj, gen. či̊cci (T, K), čuøǯe, gen. čūccu 'reindeer herd'
Mari (Cheremis): cuca (K B), tǘca 'many, herd'
K. Redei's notes: Saam šuošša is not regular; Mari t- is dissimilative; Mari ü is from u before a palatalized consonant.
Number: 1212
Proto: *ćaŋka
English meaning: hook
German meaning: Haken
Estonian: tsank, gen. tsango, tsänk, gen. tsängo 'Haken, krummer Schnabel' ?
Mordovian: śaŋgo (E), śaŋga, čaŋga 'Gabel' ?
K. Redei's notes: Mord. is not to finn. hanko 'Heugabel'.
Number: 1213
Proto: *ćatV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: lame, to limp
German meaning: lahm, hinken
Mari (Cheremis): чата́н [čatán?]
Udmurt (Votyak): č́ut (S K)'lahm, Krüppel'; č́ut- (S), č́utị̑- (G)'hinken' ?
Komi (Zyrian): ćot- (V S P), ćo.t- (P O) 'hinken'
K. Redei's notes: Mari -an is a derivative suff.; Mari is here only if ч- = [ć-]
Number: 1214
Proto: *ćäčkä
English meaning: pure, white
German meaning: rein, weiß; rein, weiß erscheinen
Saam (Lapp): čæs'ka- 'look snow-white', čæs'kâd 'pure white' (N)
Komi (Zyrian): ćoćke̮m 'pure, nice, accurate' (SM, Skr), ćoćkom (P) 'white'
K. Redei's notes: Komi -m is a derivative suffiixe.
References: Wichmann: FUF 11 :263; Toivonen: FUF 19:132; Uotila: MSFOu. 65:423, SyrjChr. 167; Lytkin, VokPerm. 99; ESK
Number: 1215
Proto: *ćäje-rV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: thigh, calf (of leg)
German meaning: Stiel, Schaft; (in der Grundsprache möglicherweise nur in Komposita mit den Wörtern 'Bein' und 'Hand') Schienbein, Unterarm'
Finnish: śäsääri 'Unterschenkel, Bein, Wade'
Estonian: säär, Gen. sääre 'Schenkel'
Mordovian: pil'ge-śejeŕks 'Unterbein', ked'-ś. 'Unterarm' (E), śäjäŕ (M)
Komi (Zyrian): će̮r (Ud., V); će̮re̮s (Peč.), ću̇rös (PO) 'Strumpf'
K. Redei's notes: Komi će̮rs 'die Spule, Spindel' does not belong here for semantic reasons. Ugr. *s8r3 does not belong here for phonetic reasons.
References: Ahlqvist, MMdGr. 171; Europaeus: Suomi 1868:129; MUSz. 278; VglWb. 653; Munkacsi: NyK 25 : 180; Genetz: VähKirj. 23 : 32; Setälä: FUF 2:261; s-Laute 120; Gombocz: NyK 39:242; NyH7; Ravila: FUF 20: 116; Toivonen: Vir. 1937:140, FUFA 28:253; Uotila: FUF 26:174, SyrjChr. 165; SzöfSz.; E. Itkonen: FUF 30:17; MSzFgrE 130.
Number: 1216
Proto: *ćäkće
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: to jump, hop
German meaning: springen, hüpfen
Saam (Lapp): ? čiek'čâ- -vč- 'to kick' (N), tjiektja- (L)
Mari (Cheremis): ćüćke- (U M B) 'to dance in the place'
Udmurt (Votyak): tetč́i̮- (S), tekč́ǝ̑- (K), č́etč́i̮- (M) 'to spring once'
Komi (Zyrian): ćećći̮- 'to spring up'(S P PO)
K. Redei's notes: Finn. syökse- 'to overthrow' phonetically is not here.
References: Wichmann: FUF 6:36, 11:263; Uotila: MSFOu. 65:31; SKES; ESK.
Number: 1217
Proto: *će̮lta (*ćōlta)
English meaning: to pull (out); throw; separate
German meaning: (aus)ziehen; werfen; absondern
Finnish: suolta- 'ziehen; gleiten lassen; allmählich ausziehen, ausreissen und verschütten'
Saam (Lapp): čuol'de- -ld- 'separate, single out, sort; weave a band for Läpp brogues or a belt with ornaments in the weaving' (N), tjuolte- 'ausscheiden, aus-, absondern, sortieren; Leute nicht gleichmäßig, unterschiedlich behandeln (bes. bei der Zuteilung von Essen; auch: Haustiere in dieser Weise behandeln); eine Rentierherde in zwei Teile teilen; ein Erbe teilen (unter die Erben); beim Weben die Kettenfдden eines Gewebes (mit der Webspule) unterschiedlich anheben und so verschiedene Muster bilden' (L)
Udmurt (Votyak): ćelti̮-, č́elt- (Wied.) 'werfen', (Wichm.: FUF 11 :260) S J M će̮lti̮-: pus ć. 'losen' (pus 'Zeichen, Merkzeichen, Merkmal; Stempel, Einschnitt, Kerbe'), G će̮ltị̑- 'werfen, hineinwerfen, den Verstorbenen die Libation darbringen'
Komi (Zyrian): će̮lt- (S) , će̮vt- (P) '(das Netz) auswerfen, (die Angelleine ins Wasser) werfen (S), ausschöpfen (z.B. Suppe aus dem Kessel in die Schüssel) (S P), (sich die Kleider) ausziehen (P), pud ć. 'Los werfen, losen' (russ. пуд), PO ćȯ.lt- 'ausziehen (ein Kleid)'
K. Redei's notes: Auf Grund der perm. Sprachen ist urperm. *ȯ̯ anzunehmen. In den wotj. Formen ćelti̮-, č́elt- wurde unter dem Einfluß des anlautenden ć, č́ e̮>e. Syrj. ȯ in PO ćȯ ̇lt- ist unregelmäßig.
References: Wichmann: FUF 11:260; Uotila: MSFOu. 65: 333, SyrjChr. 166: E. Itkonen: MSFOu. 79:61, FUFA 27:35, LpChr. 92; Lytkin, VokPerm. 64, 158; SKES; ESK
Number: 1218
Proto: *ćilV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: all; whole
German meaning: alles; ganz
Mari (Cheremis): cilä (KB), U B ćǝ̑la 'alle, alles', (Ramst.) KB cǝlt 'alles, ganz und gar' ?
Udmurt (Votyak): č́i̮lk-ak (S) 'im ganzen, rein', (Wichm.) G ćil'k-ak: ć. med u̇śoz 'mögen (die Körner) gleich herausfallen', (Wichm.: FUF 6:35) M č́i̮lk-ak 'ganz und gar, gänzlich', S č́i̮lki̮t 'rein, klar' ?
Komi (Zyrian): ćiĺ (PO) 'совсем, совершенно'
K. Redei's notes: Wotj. k ist ein Ableitungssuffix, ak eine Verstärkungspartikel. Syrj. l' wurde unter dem assimilierenden Einfluß des ć aus früherem *l palatalisiert.
References: Wichmann: FUF 6: 35; Toivonen: FUF 20:59; Lytkin: SFU 2:120; ESK
Number: 1219
Proto: *ćilV-mV
> Nostratic: > Nostratic
English meaning: fang (of predators)
German meaning: Eckzahn (von Raubtieren)
Saam (Lapp): čâlam (N) 'fang of an animal (e.g. of a dog)', L tjalān 'Eckzahn, Fangzahn (bei Raubtieren)', K (T. I. Itk., WbKKlp. 642) Kld. tš́a̮ллan, Ko. P tša̮ɫɫȧ̮m 'Hauzahn (des Hundes, Raubtieres)'
Mordovian: ćiĺem-, ćiĺim- (E), M śeĺäń-, ćiĺäń-: ć. pej, ś. pej 'Überzahn' (pej 'Zahn')
K. Redei's notes: Läpp. und mord. m ist wohl ein denom. Substantivsuffix. Mord. n ist sekundär.
References: S-Laute 55.
uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-redei,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mrd,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-redei,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-redei,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-redei,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-udm,uralet-samm2,uralet-redei,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-redei,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-redei,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-redei,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-saa,uralet-udm,uralet-kom,uralet-samm2,uralet-redei,uralet-add,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-redei,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-saa,uralet-kom,uralet-redei,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mar,uralet-redei,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-est,uralet-mrd,uralet-redei,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-redei,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-kom,uralet-redei,uralet-lit,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-est,uralet-mrd,uralet-kom,uralet-redei,uralet-lit,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-redei,uralet-lit,uralet-proto,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-fin,uralet-saa,uralet-udm,uralet-kom,uralet-redei,uralet-lit,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-mar,uralet-udm,uralet-kom,uralet-redei,uralet-lit,uralet-proto,uralet-prnum,uralet-meaning,uralet-germmean,uralet-saa,uralet-mrd,uralet-redei,uralet-lit,
Total of 1898 records 95 pages

Pages: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Back: 1 20 50
Forward: 1 20

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
199127314566002
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov